UPDATE: Transcription and translation by Rick added. (Thanks!!!)

Credits:
Vocals: May’n
Music: Yoko Kanno
Lyrics: Gabriela Robin, Anju Mana
Transcription and translation: Rick
Transciption to Roman text: mai
Japanese Text:
妖精
みんなが私のことを 妖精と呼ぶ
私はそれに答える
感じないから 心の重さだったから
大空を飛べたんだ
あなたを知って 愛に震えて
戸惑う私の羽根が むき出しで雨に濡れて
命呼び覚えました fly away (私を呼んで)
for another day (あなたの声で)
悔いることない just secret love
好きだと言って それ以上今は言わないで
楽園に帰れない
この宇宙にあるのかな 暖かい場所
慕いあい夢見る場所
心の闇 照らす波動を集め
そして私は 飛び立とう
あなたのもとへ 遥か地上へ
鞭のように打つ雨よ
この心報われず
泡になり消えても 平気 (あなたといたい)
believe in me (あなたのそばで)
ただあるがまま I’m loving you
解かれるため 結んだ髪が
綺麗な虹作って滲んでく
誰かに出会って 愛されるため
ずっと一人でいたんだ
過去と未来結ぶ銀河の
夕暮れをあなたと見たいから
((Where are you?
Why the love?
Falling to change up to world.
Fairy, we realize that like you we like you so.))
時空嵐の銀河を駆けて
あなたのもとへ
((Where are you?
Why the love?
Falling to change up to world.
Fairy, we realize that like you we like you so.))
Romanization:
Yousei
minna ga watashi no koto o yousei to yobu
watashi wa sore ni kotaeru
kanjinai kara kokoro no omosa datta kara
oozora o tobetanda
anata o shitte ai ni furuete
tomadou watashi no hane ga mukidashi de ame ni nurete
inochi yobismashita fly away (watashi o yonde)
for another day (anata no koe de)
kuiru kotonai just secret love
suki da to itte, sore ijou ima wa iwanai de
rakuen ni kaerenai
kono uchuu ni aru no kana atatakai basho
shitaiai yumemiru basho
kokoro no yami terasu hadou o atsume
soshite watashi wa tobitatou
anata no moto e, haruka chijou e
muchi no youni utsu ame yo (more…)