Anata no Oto Fan-transcribed Lyrics and Translation (updated)

UPDATE: Translation by Rick now available.

Lyrics:
あなたの音
ドクン ドクン ドクン
聞こえてくるよ
ドクン ドクン ドクン
生きてる音 優しい音
だから 切ない音
聞こえてくるよ

風が花を咲かせるように
笑いあえたら
雨が草を濡らすように
涙にぼれたら

僕達の願いは大丈夫
疑いのコートはもういらない
時に邪魔されたって大丈夫
もう二度と離れない

あなたの音
ドクン ドクン ドクン
聞こえてくるよ
ドクン ドクン ドクン
生きてる音 優しい音
だから 切ない音
聞こえてくるよ

愛が
ドクン ドクン ドクン
目を覚ますまで
ドクン ドクン ドクン
この手でもっと
あなたの孤独に触れたい
夜明けを二人待ちながら
ギュッと目を閉じた

Romanization:
anata no oto
dokun dokun dokun
kikoete kuru yo
dokun dokun dokun
ikiteru oto yasashii oto
dakara setsunai oto
kikoete kuru yo

kaze ga hana o sakaseru you ni
warai aetara
ame ga kusa o murasu you ni
namida ni boretara

bokutachi no negai wa daijoubu
utagai no ko-to wa mou iranai
tokini jama saretatte daijoubu
mou nidoto hanarenai

anata no oto
dokun dokun dokun
kikoete kuru yo
dokun dokun dokun
ikiteru oto yasashii oto
dakara setsunai oto
kikoete kuru yo

ai wa
dokun dokun dokun
mimosamasu made
dokun dokun dokun
kono te de motto
anata no kodoku ni furetai
yoake o futari machi nagara
gyutto mi o tojita

Translation:
Please refer to the reader comments below :)

Related Articles:

5 Responses to “Anata no Oto Fan-transcribed Lyrics and Translation (updated)”

  1. Pippa Says:

    I especially like the lub-dub’s ^^

  2. Rick Says:

    あなたの音
    ドクン ドクン ドクン
    聞こえてくるよ
    ドクン ドクン ドクン
    生きてる音 優しい音
    だから 切ない音
    聞こえてくるよ

    風が花を咲かせるように
    笑いあえたら
    雨が草を濡らすように
    涙にぼれたら

    僕達の願いは大丈夫
    疑いのコートはもういらない
    時に邪魔されたって大丈夫
    もう二度と離れない

    あなたの音
    ドクン ドクン ドクン
    聞こえてくるよ
    ドクン ドクン ドクン
    生きてる音 優しい音
    だから 切ない音
    聞こえてくるよ

    愛が
    ドクン ドクン ドクン
    目を覚ますまで
    ドクン ドクン ドクン
    この手でもっと
    あなたの孤独に触れたい
    夜明けを二人待ちながら
    ギュッと目を閉じた

    The sound of your heart
    Lub-dub lub-dub lub-dub
    I can hear it beating
    Lub-dub lub-dub lub-dub
    It’s the sound ot life, the sound of kindness
    So it’s the sound of pain
    the sound I can hear

    If only we are like the wind that brings blossom to the land
    In the way we laugh together…
    If only we are like the rain that brings moisture to the grass
    In the way our tears dribble on our cheeks…

    I don’t care what we wish for
    I don’t have to dress up in a coat of suspicion anymore
    I don’t mind being burdened from time to time
    I shall never leave you behind again

    The sound of your heart
    Lub-dub lub-dub lub-dub
    I can hear it beating
    Lub-dub lub-dub lub-dub
    It’s the sound ot life, the sound of kindness
    So it’s the sound of pain
    the sound I can hear

    The sound of love
    Lub-dub lub-dub lub-dub
    I can hear it waking me up
    Lub-dub lub-dub lub-dub
    With this hand of mind
    I wish to touch you behind your solitude
    In anticipation for the new day
    we firmly closed our eyes together

  3. mai Says:

    Thanks Rick once again! :)

  4. gordon Says:

    thanks for the lyric and translation. ^^;

  5. Omonomono » Do You Remember… Says:

    [...] always those Maaya Sakamoto-esqe folksy stuff that makes it the charming easy listening. Anata no Oto [...]

Leave a Reply