Family Mart CM by Ranka in Macross F Radio

I was expecting something perkier, but this one fell just right. Very cute. I can definitely imagine this CM being played in Frontier. This is also the Dynam CM where she will be wearing that Valk girl outfit. For something that looks a bit humiliating, that song doesn’t sound as ridiculous as Ninjin.

I really can’t put my finger on which other CM song this reminds me of, but it does.

Related Articles:

14 Responses to “Family Mart CM by Ranka in Macross F Radio”

  1. Yyrkoon Says:

    So cute! I like it, at least it fits Ranka well :) It makes me laugh so it’s not a bad song ^^

  2. Cadentia Says:

    Very cute indeed. I like it too.

  3. Love007 Says:

    Es una canción muy tierna, me gusto mucho!!! Mamegu cada vez canta mejor :3

  4. Xard Says:

    hahaha, funny :D :D

    It doesn’t have the earworm nature of Nyan Nyan and Ninjiin but it’s just… well, damn cute nonetheless ^____^

    First track that has not been at all disappointing that has “come out” lately (but how much exceptions one could hold for CM anyway? :D )

    Also: Family Mart + Macross = lulz

  5. Xard Says:

    *expectations, not exceptions of course…

    Also, mental image of Ranka in that beyond ridiculous VF-suit singing this cracks me up already. They love torturing the poor girl :’D

  6. Kirby Says:

    D:! But ninjin rules! xD

  7. Cadentia Says:

    So if I read this well, Ranka will sing this while wearing the VF-25 costume?

    lmao

    Such a cute song for a ~MANLY~ thing like the VF-25

  8. mai Says:

    @Cadentia – yes, she will sing that in the VF-25 costume :D

  9. mai Says:

    I will be looking for lyrics to this when I have time, but it sounds like fluff

    This is what I can hear (vocabulary fail on my part, sorry, better wait for a native or a real translator to transcribe it):
    =====================
    Irasshaimase
    watashi no kokoro ni
    sagashiteiru no wa nan desu ka
    chiisa na tameiki furueru kimochi ya
    dore tatte namida mo ai nimasu (?) yo <– not sure of this sentence

    koko ni mo Cosmos Family Mart! (lol, you saw that coming)

    kyou mo youkoso
    watashi no kokoro ni
    itsumo no egao de yokattara
    heart no onigiri, koisuru oden ya
    atsuatsu mimitabu dou kashira?

    koko ni mo Cosmos Family Mart!

  10. KS_Ruel Says:

    ^Seems to be pretty accurate to me!
    the (?) is “Dore datte namida mo arimasu yo”
    and
    Heart no onigiri, I’m hearing heart “wo” for some reason, but it may be crucial to ask an actual nihonjin for that part.

    The song is cute beyond words!

  11. mai Says:

    I am also hearing “heart wo”, but I’m trying to figure out what “heart wo onigiri koisuru oden ya” would mean, because unless my grammar knowledge is much broken (which it probably is), it doesn’t make sense and will probably have to ask someone about it.

    And screw that cute pronunciation, it IS arimasu! I was thinking “ai ni masu” XD

    And now I think dore tatte > toretate (newly harvested), making it “I also have newly harvested tears” which makes it infinitely cute, because the song is like:

    ==================================
    Welcome to the store
    What am I searching for in my heart?
    Things like small quivering sighs,
    and also newly harvested tears.

    And also Cosmos Family Mart!

    (^__^);;

  12. KS_Ruel Says:

    Hmm…translations, translations…can be pretty tricky!

    I guess it’s a matter of the heart possessing the onigiri for “no”, and the heart is the object of onigiri for “wo”.

    I’ll try to ask my sensei today which one would be grammatically be correct for you, if I’m not beaten to it.

  13. mai Says:

    If he hears “wa” well (of course not), lol :D Do tell if you have the chance :D

  14. Germán Says:

    Thank you for this, I love this song.

    A hug!

    :)

Leave a Reply