Diamond Crevasse, Don’t Be Late CD Jacket
What, Gabriela wrote part of the lyrics to Don’t be Late?! (thanks to yy for pointing that out). That’s according to the CD jacket. Perhaps they forgot to put that in the other publications.

And here are the Diamond Crevasse lyrics (please send me a note if any of these are wrong):
Japanese Text:
神様に恋をしてた頃は こんな別れが来るとは思ってなかったよ
もう二度と触れられないなら せめて最後に もう一度抱きしめて欲しかったよ
It’s long long good-bye…
さよなら さよなら 何度だって
自分に 無上に 言い聞かせて
手を振るのは優しさだよね?
今 強さが欲しい
貴方に出逢い STAR輝いて アタシが生まれて
愛すればこそ 愛あればこそ
希望のない 奇跡を待って どうなるの?
涙に滲む 惑星の瞬きは gone…
忘れないよ 貴方の温もりも その優しさも 全て包んでくれた両手も
It’s long long good-bye…
さよなら さよなら 愛しい人
貴方が いたから 歩いてこれた
ひとりなんかじゃなかったよね?
今 答えが欲しい
燃える様な流星 捕まえて 火を灯して
愛していたい 愛されてたい
冷えたカラダひとつで 世界は どうなるの?
張り続けてた 虚勢が溶けてく long for…
どうしてなの? 涙溢れて 止められない
貴方に出逢い STAR輝いて アタシが生まれて
愛すればこそ 愛あればこそ
希望のない 奇跡を待って どうなるの?
涙に滲む 惑星の瞬きは gone…
もし生まれ変わって また巡り会えるなら
その時もきっと アタシを見つけ出して
もう二度と離さないで 捕まえてて
ひとりじゃないと 囁いてほしい planet…
Romanization:
kami sama ni koi o shiteta koro wa,
konna wakare ga kuru to wa omotte nakatte yo
mou nidoto furerarenai nara, semete saigo ni,
mou ichido dakishimete hoshikatta yo
It’s long long good-bye…
sayonara, sayonara, nando datte
jibun ni, mujou ni, iikikasete
te o furu no wa yasashisa da yo ne?
ima tsuyosa ga hoshii
anata ni deai, STAR kagayaite, atashi ga umarete
aisureba koso, ai areba koso
kibou no nai, kiseki o matte, dou naru no?
namida ni nijimu, hoshi no matataki wa gone…
wasurenai yo, anata no nukumori mo,
sono yasashisa mo, subete tsutsunde kureta ryote mo
It’s long long good-bye…
sayonara, sayonara, itoshii hito
anata ga, ita kara, aruite koreta
hitori nanka ja nakatta yo ne?
ima, kotaeba hoshii
moeru youna ryuu, tsukamaete, hi o tomoshite
aishite itai, aisarete tai
hieta karada hitotsu de, sekai wa, dou naru no?
hari tsuzuketeta, kyosei ga toketeku long for…
doushite na no? namida afurete, tomerarenai
anata ni deai, STAR kagayaite, atashi ga umarete
aisureba koso, ai areba koso
kibou no nai, kiseki o matte, dou naru no?
namida ni nijimu, hoshi no matataki wa gone…
moji umarekawatte, mata meguriaru nara
sono toki o kitto, atashi o mitsuke dashite
mou nidoto hanasenai de, tsukamaetete
hitori janai ito, sasayaite hoshii, planet…
And here’s Don’t be Late:
Lyrics previously published in this site.
Translations of Diamond Crevasse and Don’t be Late have been made by Atashi.
Related Articles:







May 4th, 2008 at 3:40 am
Thee is one little error : it’s “tomerarenai” (I can’t stop) and not “tomeranaenai”
May 4th, 2008 at 7:07 am
Thanks! I was transcribing at midnight XD
May 10th, 2008 at 8:24 am
I’ve got the translations to both songs up on my site. You can link to them or use them as you’d like; just link to the site when you do. ^_^
Diamond Crevasse
Iteza Gogo Kuji Don’t be late
May 11th, 2008 at 12:42 am
Last paragraph: sono toki o kitte (should be kitto)
May 11th, 2008 at 6:45 pm
Thanks Atashi, LR
May 18th, 2008 at 7:34 pm
[...] And this is Sheryl Nome’s Diamond Crevasse lyric, stolen from Gabriele Robin’s fan blog) [...]
May 18th, 2008 at 8:32 pm
Thanks for the lyric mai. Appreciate your effort. Now I can enjoy it better
May 24th, 2008 at 5:50 pm
[...] Not only that, the soundtrack is really good. I was looking for a translation for the song Diamond Crevasse when I bumped into Gabriela Robin’s site instead. It has both the Japanese text AND Romanized versions of Diamond Crevasse, at this link. [...]