<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Ranka Lee = Nakajima Megumi Debut Single Interstellar Flight Tracks (updated)</title>
	<atom:link href="http://gabrielarobin.com/221/ranka-lee-nakajima-megumi-debut-single-tracks/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gabrielarobin.com/221/ranka-lee-nakajima-megumi-debut-single-tracks</link>
	<description>Website dedicated to Gabriela Robin</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 May 2012 08:53:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.1</generator>
	<item>
		<title>By: mai</title>
		<link>http://gabrielarobin.com/221/ranka-lee-nakajima-megumi-debut-single-tracks#comment-2187</link>
		<dc:creator>mai</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Jun 2008 09:27:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gabrielarobin.com/?p=221#comment-2187</guid>
		<description>Awww, those lyrics are so cute! Thanks for the translation! :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Awww, those lyrics are so cute! Thanks for the translation! <img src='http://gabrielarobin.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: zagunsousan</title>
		<link>http://gabrielarobin.com/221/ranka-lee-nakajima-megumi-debut-single-tracks#comment-2186</link>
		<dc:creator>zagunsousan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Jun 2008 09:00:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gabrielarobin.com/?p=221#comment-2186</guid>
		<description>Thanks Mai,
I took a stab at the translation just in time for the release and just in time for summer... because it&#039;s a summer song with the fireworks and all =)  I love the line with fireworks.  I think there are intentionally two ways of reading it.  
So this is Ranka&#039;s song to everyone she loves, like her brother, her friends, etc..., not just a simple love song to Alto. 


Interstellar Flight (Seikan Hikou)

The water&#039;s surface trembles
The whirlwind swells
The electric blue current when our fingertips met

Just by gazing at each other
In an instant, acceleration in solitude
smashes into tiny pieces
How I love you so

Like transparent pearls
The tears floating in the air
I don’t care if it’s a tragedy
I want to go with you

キラッ！！（にゃん！！)
Kira~!! (Nyan!!)

Straddling a shooting star
I suddenly dive into you oh oh
In the starry sapphire sky
We are like (want to see) fireworks 
Our hearts shooting rays of light


In the absence of things such as talk
getting inside your head
and being able to read your thoughts
How mysterious the night

Like one of your spells
endlessly repeating
Provoked into trying to dig your nails into the back of your hand

キラッ！！（にゃん！！)
Kira~!! (Nyan!!)

Our bodies and all become transparent
drifting through the air like a drawing
Even though our existences are small as poppy seeds  
An avalanche of our twinkling spirits blanket the galaxy

Straddling a shooting star
I suddenly ascend to you
In the starry sapphire sky
We are like (want to see) fireworks 
Our hearts shooting rays of light

Even though our existences are small as poppy seeds  
An avalanche of our twinkling spirits blanket the galaxy
Our spirits blanket the galaxy</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Mai,<br />
I took a stab at the translation just in time for the release and just in time for summer&#8230; because it&#8217;s a summer song with the fireworks and all =)  I love the line with fireworks.  I think there are intentionally two ways of reading it.<br />
So this is Ranka&#8217;s song to everyone she loves, like her brother, her friends, etc&#8230;, not just a simple love song to Alto. </p>
<p>Interstellar Flight (Seikan Hikou)</p>
<p>The water&#8217;s surface trembles<br />
The whirlwind swells<br />
The electric blue current when our fingertips met</p>
<p>Just by gazing at each other<br />
In an instant, acceleration in solitude<br />
smashes into tiny pieces<br />
How I love you so</p>
<p>Like transparent pearls<br />
The tears floating in the air<br />
I don’t care if it’s a tragedy<br />
I want to go with you</p>
<p>キラッ！！（にゃん！！)<br />
Kira~!! (Nyan!!)</p>
<p>Straddling a shooting star<br />
I suddenly dive into you oh oh<br />
In the starry sapphire sky<br />
We are like (want to see) fireworks<br />
Our hearts shooting rays of light</p>
<p>In the absence of things such as talk<br />
getting inside your head<br />
and being able to read your thoughts<br />
How mysterious the night</p>
<p>Like one of your spells<br />
endlessly repeating<br />
Provoked into trying to dig your nails into the back of your hand</p>
<p>キラッ！！（にゃん！！)<br />
Kira~!! (Nyan!!)</p>
<p>Our bodies and all become transparent<br />
drifting through the air like a drawing<br />
Even though our existences are small as poppy seeds<br />
An avalanche of our twinkling spirits blanket the galaxy</p>
<p>Straddling a shooting star<br />
I suddenly ascend to you<br />
In the starry sapphire sky<br />
We are like (want to see) fireworks<br />
Our hearts shooting rays of light</p>
<p>Even though our existences are small as poppy seeds<br />
An avalanche of our twinkling spirits blanket the galaxy<br />
Our spirits blanket the galaxy</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mai</title>
		<link>http://gabrielarobin.com/221/ranka-lee-nakajima-megumi-debut-single-tracks#comment-2185</link>
		<dc:creator>mai</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Jun 2008 08:35:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gabrielarobin.com/?p=221#comment-2185</guid>
		<description>The CDs could get an early release in Japan, as with the case of the other CDs. I guess it&#039;s already good to setup a vigil for torrents the night before it is released :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The CDs could get an early release in Japan, as with the case of the other CDs. I guess it&#8217;s already good to setup a vigil for torrents the night before it is released <img src='http://gabrielarobin.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Izumo</title>
		<link>http://gabrielarobin.com/221/ranka-lee-nakajima-megumi-debut-single-tracks#comment-2184</link>
		<dc:creator>Izumo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Jun 2008 08:10:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gabrielarobin.com/?p=221#comment-2184</guid>
		<description>There are a few early torrents available for Megumi-san&#039;s debut CD. No idea where these people obtain these so early. Funny it was the same for Triangler &amp; the OST as well. I&#039;m not complaining though.

I&#039;m still seeding if anyone is getting these. Anyways the tracks are quite delightful. Neko Nikki is so charming while Interstellar is as good as always. Cool thing is that the booklet has instruction on how to do that dance? move. I&#039;m failing miserably so far at it.

The only thing i&#039;m disappointed about the CD is that this ver. of Ai oboete is the short one, the same goes for Watashi. Other than that i&#039;m fully enjoying the music.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There are a few early torrents available for Megumi-san&#8217;s debut CD. No idea where these people obtain these so early. Funny it was the same for Triangler &amp; the OST as well. I&#8217;m not complaining though.</p>
<p>I&#8217;m still seeding if anyone is getting these. Anyways the tracks are quite delightful. Neko Nikki is so charming while Interstellar is as good as always. Cool thing is that the booklet has instruction on how to do that dance? move. I&#8217;m failing miserably so far at it.</p>
<p>The only thing i&#8217;m disappointed about the CD is that this ver. of Ai oboete is the short one, the same goes for Watashi. Other than that i&#8217;m fully enjoying the music.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mai</title>
		<link>http://gabrielarobin.com/221/ranka-lee-nakajima-megumi-debut-single-tracks#comment-2163</link>
		<dc:creator>mai</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 03:05:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gabrielarobin.com/?p=221#comment-2163</guid>
		<description>@zagunsousan, here are the Japanese lyrics:

水面が揺らぐ
風の輪が広がる
触れ合った指先の
青い電流～

見つめ合うだけで
孤独な加速度か
一瞬に砕け散る
あなたが好きよ

透明な真珠のように
宙に浮く涙
悲劇だってかまわない
あなたと行きたい

流星にまたがって
あなたに急降下 Ah Ah
濃紺の星空に
私達花火みたい
心が光の矢を放つ

会話などなしに
内側に潜って
考えが読み取れる
不思議な夜

あなたの名呪文みたいに
無限のリピート
憎らしくて手の甲に
爪をたててみる

身体（からだ）ごと透き通り
絵のように漂うよ
けし粒の命でも
私たち瞬いてる
魂に銀河 雪崩てく

流星にまたがって
あなたを急上昇
濃紺の星空に
私達花火みたい
心が光の矢を放つ

けし粒の命でも
私たち瞬いてる
魂に銀河 雪崩てく

魂に銀河 雪崩てく</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@zagunsousan, here are the Japanese lyrics:</p>
<p>水面が揺らぐ<br />
風の輪が広がる<br />
触れ合った指先の<br />
青い電流～</p>
<p>見つめ合うだけで<br />
孤独な加速度か<br />
一瞬に砕け散る<br />
あなたが好きよ</p>
<p>透明な真珠のように<br />
宙に浮く涙<br />
悲劇だってかまわない<br />
あなたと行きたい</p>
<p>流星にまたがって<br />
あなたに急降下 Ah Ah<br />
濃紺の星空に<br />
私達花火みたい<br />
心が光の矢を放つ</p>
<p>会話などなしに<br />
内側に潜って<br />
考えが読み取れる<br />
不思議な夜</p>
<p>あなたの名呪文みたいに<br />
無限のリピート<br />
憎らしくて手の甲に<br />
爪をたててみる</p>
<p>身体（からだ）ごと透き通り<br />
絵のように漂うよ<br />
けし粒の命でも<br />
私たち瞬いてる<br />
魂に銀河 雪崩てく</p>
<p>流星にまたがって<br />
あなたを急上昇<br />
濃紺の星空に<br />
私達花火みたい<br />
心が光の矢を放つ</p>
<p>けし粒の命でも<br />
私たち瞬いてる<br />
魂に銀河 雪崩てく</p>
<p>魂に銀河 雪崩てく</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

