<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Macross Frontier OST 1 - Nyan FRO. - Tracklist (Update)</title>
	<atom:link href="http://gabrielarobin.com/220/macross-frontier-ost-1-nyan-fro-tracklist/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gabrielarobin.com/220/macross-frontier-ost-1-nyan-fro-tracklist</link>
	<description>Website dedicated to Gabriela Robin</description>
	<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 03:26:02 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>By: Danny Choo</title>
		<link>http://gabrielarobin.com/220/macross-frontier-ost-1-nyan-fro-tracklist#comment-2235</link>
		<dc:creator>Danny Choo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 09:13:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gabrielarobin.com/?p=220#comment-2235</guid>
		<description>I love this CD!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love this CD!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mai</title>
		<link>http://gabrielarobin.com/220/macross-frontier-ost-1-nyan-fro-tracklist#comment-2036</link>
		<dc:creator>mai</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 13:29:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gabrielarobin.com/?p=220#comment-2036</guid>
		<description>@SnooSnoo - You could spell it that way, which is a direct Romanization of the Japanese text, but if I'd do that then I'd have to spell Diamond Crevasse as "Daiamondo Kurebasu" just to be consistent.

Or is there an official publication wherein it's Romanized as "Infiniti"? I'll go for it as long as it's official. The CD jacket spells it in Japanese text.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@SnooSnoo - You could spell it that way, which is a direct Romanization of the Japanese text, but if I&#8217;d do that then I&#8217;d have to spell Diamond Crevasse as &#8220;Daiamondo Kurebasu&#8221; just to be consistent.</p>
<p>Or is there an official publication wherein it&#8217;s Romanized as &#8220;Infiniti&#8221;? I&#8217;ll go for it as long as it&#8217;s official. The CD jacket spells it in Japanese text.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SnooSnoo</title>
		<link>http://gabrielarobin.com/220/macross-frontier-ost-1-nyan-fro-tracklist#comment-2035</link>
		<dc:creator>SnooSnoo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 12:04:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gabrielarobin.com/?p=220#comment-2035</guid>
		<description>I think they spell Infinity as "Infiniti"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think they spell Infinity as &#8220;Infiniti&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Thanh Nguyen</title>
		<link>http://gabrielarobin.com/220/macross-frontier-ost-1-nyan-fro-tracklist#comment-2020</link>
		<dc:creator>Thanh Nguyen</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Jun 2008 19:25:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gabrielarobin.com/?p=220#comment-2020</guid>
		<description>I forgot, btw, my email is binechto@yahoo.com.vn</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I forgot, btw, my email is <a href="mailto:binechto@yahoo.com.vn">binechto@yahoo.com.vn</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Thanh Nguyen</title>
		<link>http://gabrielarobin.com/220/macross-frontier-ost-1-nyan-fro-tracklist#comment-2019</link>
		<dc:creator>Thanh Nguyen</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Jun 2008 19:24:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://gabrielarobin.com/?p=220#comment-2019</guid>
		<description>Can anyone send me the full version of Aimo T_T</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can anyone send me the full version of Aimo T_T</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
