Official Triangler Lyrics and Translation

The official lyrics to Triangler are now up in the lyrics section.

Japanese Romanization by harmonium:

kimi wa dare to kisu wo suru
watashi soretomo ano ko
kimi wa dare to kisu wo suru
hoshi wo meguru yo junjou

yowamushi nakimushi tsurete
mada iku n da to omou watashi
ai suru yori motomeru yori
utagau hou ga zutto tayasui jibun ga kuyashii

itai yo
mikata dakedo ai shite nai toka
mamoru kedo soba ni irenai toka
nigai niritsuhaihan
imasugu tacchi mii
unmei naraba tsunagasete

kimi wa dare to kisu wo suru
watashi soretomo ano ko
kokoro yurasu kotoba yori
musekinin ni daite genkai

mousou wo sabaku okite
ushiro kara keriagetara
mukidashi no koi ni yoroketa
kokyuu dake de seiippai
mukae ni kite oborete ru kara

itai yo
maemukina uso ma ni ukeru no wa
waratte ru koe segamenai kara
mirai moteamashita
imasugu hold me
risei nante oshitaoshite

kimi wa dare to kisu wo suru
watashi soretomo ano ko
namida maru de yaku tatazu
hoshi wo kakeru yo junjou

kimi wa dare to kisu wo suru

kimi wa dare to kisu wo suru
watashi soretomo ano ko
tatta hitotsu inochi wo tate ni
ima furikazasu kanshou

English translation by frecklegirl:
Who are you kissing?
Me or that girl?
Who are you kissing?
My pure heart will go round the stars

As a coward, and a crybaby,
I’m still thinking I’ll go
More than loving, more than wanting,
doubting is always what frustrates my simple self

It hurts
How you’re my friend but don’t love me,
how you’ll protect me but won’t be with me
It’s a bitter antinomy
Touch me right away
If this is fate, then let us be connected

Who are you kissing?
Me or that girl?
More than the words that rock my heart,
it’s the limitations irresponsibility holds

A law that judges delusions
When it hit me from behind,
I stumbled upon openhearted love
Just by breathing with all your might,
come get me, because I’m drowning

It hurts
That I believe the lies you say to my face
Because I can’t beg your laughing voice
The future is too much for me
Hold me right away
Pushing down anything like reason

Who are you kissing?
Me or that girl?
Tears are quite useless
My pure heart will soar up to the stars

Who are you kissing?

Who are you kissing?
Me or that girl?
My sentimentality is now
brandishing upright just one life

My sentimentality is now
brandishing upright just one life

Related Articles:

3 Responses to “Official Triangler Lyrics and Translation”

  1. Yyrkoon Says:

    The romanization is correct though, but I disagree with the CD lyrics :

    We’re CLEARLY hearing “anata wo” and not “ano ko” in the refrain…

  2. mai Says:

    It could be a typo, I mean there’s another typo right, so, we know official sources are not infalliable :D

  3. Light Yagami Says:

    I was looking for the lyrics but I’ve finally found it here.
    Thanks a lot!!

    Goodbye (^^)v

Leave a Reply